Páginas

terça-feira, 28 de janeiro de 2020

REDAÇÃO EMPRESARIAL: COMO ESCREVER MELHOR © - SALVADOR 2007

  APRESENTAÇÃO

Esse trabalho visa incentivar o aluno a leitura analise e compreensão de textos empresariais, bem como melhorar a forma de comunicação escrita, praticando-a com clareza e concisão. Um texto deve ser criado com carinho e atenção, por isso requer tempo e compreensão perfeita do assunto a ser apresentado, devemos ter amor com as palavras, elas são a nossa melhor ferramenta de trabalho.

O trabalho esta dividido em APRESENTAÇÃO; DESENVOLVIMENTO com os subitens: 1. Comunicação Empresarial – Como Escrever Melhor, 2. Formas de Linguagem – Língua Falada e Língua Escrita, 3. Exercícios Estruturais de Redação Empresarial, 4. Proposta de redação empresarial, 5. Dialogo da não comunicação; REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS.

COMUNICAÇÃO EMPRESARIAL

Para que haja uma perfeita comunicação é preciso que o comunicador transmita a mensagem com CLAREZA, CONCISÃO, IMPESSOALIDADE, OBJETIVIDADE E PRECISÃO, levando em consideração o seu interlocutor (receptor, recebedor, ouvinte, destinatário, decodificador).

CLAREZA: É a qualidade de expressar idéias de maneira facilmente compreensível para quem lê. Uma frase será tanto mais clara quanto mais exata for. Assim, a clareza está diretamente relacionada com o domínio do assunto abordado.

CONCISÃO: Consiste em expressar idéias com poucas palavras. È, portanto, abolir a adjetivação supérflua, as redundâncias (repetições), os períodos longos e assuntos não pertinentes.

IMPESSOALIDADE: Deve-se evitar a redação de cunho pessoal, deve afastar pontos de vista pessoais que deixam transparecer impressões subjetivas não fundadas sobre dados concretos

OBJETIVIDADE: A redação que atende o princípio da objetividade é isenta de ambigüidade ou imprecisão.

PRECISÃO: Escrever com precisão significa empregar a terminologia apropriada para o assunto em que se discorre. A mensagem chega ao receptor de forma exata e justa.

SIMPLICIDADE: A simplicidade é uma das qualidades mais apreciadas. O relator comunica com naturalidade, ou seja, sem expressões rebuscadas, sem preciosismo e sem rodeios inúteis, abordando o tema com a necessária profundidade. O que compromete a elevação da linguagem é o uso de palavras não apropriadas, termos coloquiais vulgares bem como o excessivo uso de palavras estrangeiras aportuguesadas.

A utilização de mais de um nível de linguagem pode dificultar a compreensão da mensagem possui até uma capacidade de modificá-la em algumas vezes.

Em todas as formas de comunicação é necessário que se tenhamos carinho com as palavras, contudo precisamos ter mais amor na comunicação interpessoal e na intergrupal dentre todas as formas, pois, iremos trabalhar principalmente com elas no nosso cotidiano e elas podem expressar o que não desejamos expor.

Em algumas vezes a mensagem vem carregada de emoção, de preconceitos, em outras, as circunstâncias, o ambiente, as condições, o momento, interferem no processo de uma mensagem, tanto do mensageiro como do recebedor.

A maior responsabilidade pela comunicação pertence a quem quer comunicar, portanto esse deve tornar a comunicação simples e clara observando seu(s) interlocutor(es) e usando o nível de linguagem apropriado a cada situação.

FORMAS DE LINGUAGEM:

LÍNGUA FALADA E LÍNGUA ESCRITA

Língua informal (sem forma definida);

Língua familiar (intima);

Língua coloquial (correta, registra o que fala);

Língua inculta (sem cultura, baixo grau de escolaridade);

Língua regional (de uma região especifica);

Língua grupal (gíria, técnica, jargão).

Língua padrão (usada normalmente);

Língua coloquial (correta, registra o que fala);

Língua inculta (sem cultura, baixo grau de

escolaridade); 

Língua regional (de uma região especifica);

Língua grupal (gíria, técnica, jargão).

       Em uma comunicação o texto tem as seguintes finalidades:                 

Informar – Esclarecer o leitor.

Convencer – Persuadir o leitor.

Divertir – Entreter o leitor.

Educar – Instruir o leitor.

EXERCÍCIOS ESTRUTURAIS DE REDAÇÃO EMPRESARIAL

  1.  Leia a correspondência abaixo, grife as palavras desconhecidas, apresentando os significados.

  2. Explique qual o objetivo desta carta?

  3. O emissor conseguiu estabelecer uma efetiva comunicação? 

  4. O conteúdo vem acompanhado de alguns problemas que comprometem a qualidade de uma boa redação. Reescreva-a, dando clareza às informações e alterando o que julgar necessário.

São Paulo, 10 de março de 2004.

Senhores:

Não obstante a escassez de tempo e a urgência manifestada pela solicitação provinda de V.Sas., fomos habilmente capazes de proceder ao envio, por via terrestre, de sua mercadoria, utilizando para tanto os obséquios préstimos da transportadora Rapidíssima. O pedido das mercadorias de V.Sas. Deverão seguir seu destino amanhã, dia 22, sendo que provavelmente atingira o termo final, vale dizer, perpassará os umbrais de seu deposito daqui a dez (10) dias, ou melhor, dia 1º de dezembro próximo. Esse embarcamento consubstanciou-se no conhecimento de transporte nº 0258, e o seguro das mercadorias foi tirado em consonância com as felizes instruções de V.Sas.

1 - Destaques: obstante, escassez, manifestada, provinda, habilmente, proceder, obséquios, préstimos, perpassará, umbrais, embarcamento, consubstanciou-se, consonância, instruções.

Obstante – oponente (adj.) – vetante (adj.).

Escassez – carecimento (s.) - carência (s.) – falta (s.) - insuficiência (s.) – inópia (s.) - privação v– míngua (s.) – penúria (s.).

Manifestada – demonstrada – explanada – explicada – exprimida – revelada – traduzida

Provinda - decorrida (v.) – derivada (v.) - dimanada (v.) – emanada (v.) - procedida (v.) – vinda (v.) – nascida (v.) – originada (v.) – saída (v.) – surgida (v.).

Habilmente – com habilidade – inteligentemente – sutilmente – hábil.

Proceder – brotar (v.) – derivar (v.) – resultar (v.) – decorrer (v.) – dimanar (v.) – emanar (v.) – provir (v.) – originar (v.) – nascer (v.) – sair (v.) – surgir (v.).

Obséquios – benefícios (s.) – benevolência (s.) - favores (s.) – graça (s.) – mercê (s.) – serviços (s.).

Préstimos – serventias – qualidade do que presta – obsequio - serviços

Perpassará – decorrerá (v.) – transcorrerá (v.) - passará (v.) – acariciará (v.) – transcursará (v.) – transporá (v.) – surgirá (v.) – cruzará (v) – atravessará (v).

Umbrais – entradas – limiares - portões.

Embarcamento – colocar dentro de – embarcar algo em.

Consubstanciou-se – concretizou-se (v.) – tornou-se real (v.) – uniu para formar substância (v.) – ligou-se intimamente (v.).

Consonância – acordo (s.) – concordância (s.) – conformidade (s.) – consenso (s.) – harmonia (s.) – consensual (s.) – rima (s.).

Instruções – algoritmos (s.) – códigos (s.) – fluxogramas (s.) – programas (s.) – catequizações (s.) – educações (s.) – ensinos (s.) – erudições (s.) – saber (s.) – direções (s.) – informações (s.) – edificações (s.) – esclarecimentos (s.).

Faz-se mister, outrossim, informas-lhes que tivemos a presteza de substituir o item 07 (ref. Nº 124) pela peça ref. nº 125, não sem antes testá-la, e de plena conformidade e atendendo ao zeloso pedido externado por V.Sas, quando de seu jucundo telefonema do dia 18 de novembro próximo pretérito.

1 – Continuação: mister, outrossim, presteza, plena, conformidade, zeloso, externado, jucundo, pretérito.

Mister - cogente (adj.) - forçoso (adj.) - imperativo (adj.)  – imperioso (adj.) - imprescindível (adj.) - indispensável (adj.) - mandatório (adj.) - necessário (adj.) – obrigatório (adj.) – preciso (adj.) - urgente (adj.) – arte (s.) – emprego (s.) - ocupação (s.) - ofício (s.) - profissão (s.) - serviço (s.); Língua inglesa – senhor (s.). 

Outrossim – bem assim - igualmente – também.

Presteza – alvoroço (s.) – ligeireza (s.) – pressa (s.) – prontidão (s.) – agilidade (s.) – atividade (s.) – celeridade (s.) – rapidez (s.) – velocidade (s.).

Plena – cabal (adj.) – global (adj.) – integral (adj.) – inteira (adj.) – toda (adj.) – total (adj.) – integra (adj.) – cheia (adj.) – completa (adj.) – repleta (adj.).

Conformidade – acordo (s.) - consenso (s.) - consonância (s.) - Harmonia (s.) – consensual (s.) – comunidade (s.) – concordância (s.) - identidade (s.) – conveniência (s.) – correção (s.) - decência (s.) – homogeneidade (s.) - semelhança (s.) – unidade (s.) – uniforme (s.) – uno (s.).

Zeloso – aplicado (adj.) - diligente (adj.) – esforçado (adj.) - caprichoso (adj.) - cuidadoso (adj.) – esmerado (adj.) – prezado (adj.) – primoroso (adj.) – aprimorado (adj.) - solícito (adj.) – cioso (adj.) – ciumento (adj.).

Externado – tornou externo (v.) - exteriorizado (v.).

Jucundo – aprazível (adj.) – prazenteiro (adj.).

Pretérito – que passou (adj.) – passado (adj.).

Estamos assaz persuadidos de que conseguimos atender a todos os anelos de V.Sas., e dentro da máxima presteza.

1 – Continuação: assaz, persuadidos, anelos, presteza, 

Assaz – bem – extremamente - muito – de maneira satisfatória – bastante – o suficiente - satisfatoriamente – suficientemente – bastar – satisfatório - satisfeito.

Persuadidos – convencidos (v.) – cabeça feita – movidos (v.) – satisfeitos

Anelos – ânsia (v.) - anseios (v.) – suspiros (v.) - desejos (v.) – arquejos (v.) - pulsos (v.) – cacheados (adj.) – crespos (adj.) – eriçados (adj.) – frisados (adj.).

Presteza – aforçuramento (s.) – alvoroço (s.) – ligeireza (s.) – pressa (s.) – prontidão (s.) – agilidade (s.) – atividade (s.) – alvoroçar (s.) – celeridade (s.) – rapidez (s.) – velocidade (s.).

Atenciosamente,

Roberval ferreira

Gerente de vendas

2º - O objetivo da comunicação era informar aos clientes do envio das mercadorias conforme solicitada.

3º - Há na redação uma redundância de conteúdo, grifos errados, períodos longos e assuntos não pertinentes, bem como um uso de vários níveis de linguagem a exemplo do formal, coloquial, técnica dentre outras, dificultando o raciocínio e tornando-a pouco clara. O transmissor não atinge o objetivo da comunicação, porque os interlocutores dificilmente irão poder decodificar a mensagem para compreendê-la. 

Notemos que além das características citadas, o autor tenta desviar a finalidade da mensagem que é informar e não convencer o cliente, tornando-a assim *“ININTENDIVÉL”, isso mostra que essa pessoa não pode ser um bom profissional na área de secretariado executivo. 

* Neologismo que aspira significar não entendível.

Obs.: chamo atenção para as datas que estão dispostas na redação, principalmente as do pedido e do envio das mercadorias e a de resposta do pedido: - 18 de novembro de 2003 = solicitação do cliente por telefone.

- 21 de novembro de 2003 = data provável da resposta escrita à solicitação do cliente.

- 22 de novembro de 2003 = data de envio do pedido.

- 01 de dezembro de 2003 = previsão para chegada da encomenda na origem.

- 10 de março de 2004 = supostamente errada.

4 – Proposta de redação empresarial.

São Paulo, 21 de novembro de 2003.

Prezados Senhores:

Considerando a urgência da solicitação, informamos que o pedido foi acatado conforme requerido inclusive quanto ao seguro das mercadorias, à exceção do item 07 referência nº 124 trocado pela peça de referência nº 125.

As mercadorias serão despachadas amanhã, 22 de novembro, sob conhecimento 258 e chegarão ao destino no prazo de dez dias.

Certos de termos atendido a solicitação.

Atenciosamente.

Ulisses Silva

Gerente comercial

DIALOGO DA NÃO COMUNICAÇÃO

O texto abaixo mostra que até mesmo pode existir o dialogo em um processo de comunicação, mas não efetivamente a comunicação imaginada e desejada, por causa de fatores externos e internos.

Em um determinado país foi criado um programa de incentivo à natalidade, pois o número de habitantes estava caindo e a proporção de idosos crescia assustadoramente.

Necessitando de mão-de-obra, o governo decretou uma lei que obrigava os casais a terem um certo número de filhos. Previa também uma tolerância de cinco anos após o casamento, fim dos quais, o casal deveria ter pelo menos um pimpolho. 

Aos casais que no fim do prazo não conseguissem ter um filho, o governo destacaria um agente auxiliar para que a criança fosse gerada. 

Neste cenário se deu o seguinte diálogo entre um casal:

MULHER: Querido, completamos hoje cinco anos de casamento!

MARIDO: É... Querida e, infelizmente não tivemos um filho sequer.

MULHER: Será que eles vão mandar o tal agente?

MARIDO: Não sei... Talvez mandem.

MULHER: E se ele vier?

MARIDO: Bem, eu não posso fazer nada.

MULHER: E eu, menos ainda...

MARIDO: Vou sair, já estou atrasado para o trabalho.

Logo após a saída do MARIDO, bateram à porta: TOC, TOC, TOC!!!! A MULHER abriu e encontrou um HOMEM de boa aparência à espera.

(Tratava-se de um fotógrafo que saiu para atender um chamado de uma família que  queria fotografar sua criança recém-nascida, mas que por um engano, errara o endereço procurado.) 

E o seguinte diálogo se seguiu:

HOMEM: Bom dia! Eu sou...

MULHER: Ah, já sei! Pode entrar.

HOMEM: Obrigado. Seu esposo está em casa?

MULHER: Não. Ele foi trabalhar.

HOMEM: Presumo que esteja a par da minha vinda aqui?!...

MULHER: Sim, o meu marido também já está sabendo de tudo. E, eu concordo.

HOMEM: Ótimo. Então vamos começar

MULHER: Mas já? Tão rápido...

HOMEM: Preciso ser breve, pois tenho ainda 16 casas para visitar, ainda hoje.

MULHER: Minha nossa! O senhor agüenta?

HOMEM: O segredo é que eu gosto do meu trabalho, me dá muito prazer!

MULHER: Então vamos começar. Como faremos e onde você prefere?

HOMEM: Permita-me sugerir: - Uma no quarto, duas no tapete, duas no sofá e, uma em pé ao lado da mesinha do telefone.

MULHER: Serão necessárias tantas?

HOMEM: Bem, talvez possamos acertar na mosca já na primeira tentativa.

MULHER: O senhor já visitou alguma casa neste bairro?

HOMEM: - Não, mas tenho comigo uma variedade de amostras do meu trabalho e... (mostrou algumas fotos de crianças).

- Não são lindas??

MULHER: Como são belos estes bebês! Foi o senhor mesmo quem fez?

HOMEM: Sim. Veja esta aqui, por exemplo, foi conseguida na porta do supermercado.

MULHER: Que horror! O senhor não acha muito público?

HOMEM: Sim, mas a mãe queria muita publicidade.

MULHER: Eu não teria coragem!!!

HOMEM: Esta aqui foi em cima do ônibus.

MULHER: Cacilda!!!

HOMEM: Foi um dos serviços mais difíceis que já fiz.

MULHER: Claro, eu imagino!

HOMEM: Esta foi feita no inverno, em um parque de Diversões.

MULHER: Credo! Como o senhor conseguiu? Não sentiu frio?

HOMEM: Não foi  fácil! Como se não bastasse à neve caindo, tinha uma multidão em volta. Quase não consegui acabar.

MULHER: Ainda bem que sou discreta, e não quero ninguém nos olhando.

HOMEM: Ótimo, eu também prefiro assim. Agora, se me der licença, eu preciso armar o tripé.

MULHER: Tripé?!!!

HOMEM: Sim madame, pois o negócio, além de pesado, depois de armado mede quase um metro.

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS

FIB – Centro Universitário da Bahia. Como Escrever Melhor - exercícios estruturais. Disciplina Comunicação Empresarial. Salvador, Set. 2007

XIMENES, S. Minidicionário da língua portuguesa. Ediouro Publicações S.A. Brasília. 2001.

Nenhum comentário: